ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Форум для разговоров, приколов, разводов и обсуждения несерьезных тем.

Модераторы: Токс, Gromak

ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Сообщение lomes » Вс окт 04, 2009 2:05 pm

ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен,улиц и т.д. (для перевода с русского языка на английский язык)
lomes

 
Сообщения: 107
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 7:07 pm
Откуда: ульяновск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.

Re: ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Сообщение kosproger » Вс окт 04, 2009 4:39 pm

А ты в курсе, имена, фамилии, названия улиц не переводятся?
А если нужна программа-транслитер, то гугл в помощь, там таких полным-полно...
Lenovo G560, Debian Sid
Аватара пользователя
kosproger
HWBY Team
HWBY Team
 
Сообщения: 2010
Зарегистрирован: Пн июл 24, 2006 2:46 am
Откуда: РБ, г. Сморгонь, Новополоцк, Полоцк, Витебск
Благодарил (а): 16 раз.
Поблагодарили: 6 раз.

Re: ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Сообщение leave » Вс окт 04, 2009 5:35 pm

$this->bbcode_second_pass_quote('', '') ты в курсе, имена, фамилии, названия улиц не переводятся?

Кстати да, это только в СССР Champs-Élysées внезапно перевели.
leave
HWBY Team
HWBY Team
 
Сообщения: 1442
Зарегистрирован: Пт окт 28, 2005 5:34 pm
Откуда: Менск
Благодарил (а): 1 раз.
Поблагодарили: 16 раз.

Re: ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Сообщение lomes » Пн окт 05, 2009 4:36 am

точнее нужна программа для перевода (написания) фамилий,имен,улиц английским языком,я в этом не разбираюсь извиняюсь за неточность,как точно эти программы называться и какие вы мне посоветуете (названия программ).
lomes

 
Сообщения: 107
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 7:07 pm
Откуда: ульяновск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.

Re: ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Сообщение Gromak » Пн окт 05, 2009 9:36 am

Прыщенко Апполинарий Никитович... Как перевести на английский :confused: Ставим Punto Switcher (ну очень популярная программка, и бесплатная к тому ж...), маркируем Ф.И.О., жмём [ALT+Scroll Lock], получаем Pryschenko Appolinarii Nikitovich (это называется - транслитерация (передача текста в одной алфавитной системе средствами другой алфавитной системы) transliteration (eng.).
Последний раз редактировалось Gromak Вт окт 06, 2009 11:43 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Gromak
HWBY Team
HWBY Team
 
Сообщения: 2906
Зарегистрирован: Пн апр 04, 2005 9:32 pm
Откуда: Minsk, Belarus
Благодарил (а): 4 раз.
Поблагодарили: 25 раз.

Re: ищу русско-английский переводчик для переводов фамилий,имен

Сообщение lomes » Пн окт 05, 2009 5:54 pm

благодарю классная программа :icon14:
lomes

 
Сообщения: 107
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 7:07 pm
Откуда: ульяновск
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 0 раз.


Вернуться в Флейм

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14

cron